Bienvenue visiteur, pour poster sur ce forum vous devez vous enregistrer.
Présentations Flux RSS Recherche
Pages : 1 2
Question sur la langue des cartes
Kaltar
Membre
Messages : 1064


haut haut de page
Question sur la langue des cartes posté le [03/07/2015] à 17:17

Salut,


Si j'ai bien compris les cartes japonaises sont interdites en tournois occidentaux ? Mais qu'en est-il des cartes coréennes, elles sont aussi interdites ?


D'où vient cette restriction ? Si je présente à mon adversaire la traduction exacte de la carte que je souhaite jouer (avec mon téléphone par exemple) suis-je toujours hors-la-loi ?


Si je pose la question c'est parce que je crois que les cartes allemandes, françaises, espagnoles, italiennes ect…Sont autorisées en tournois mondiaux sauf que personnellement je ne maîtrise pas ces langues là (à part l'italien).


Que les caractères soient japonais, coréens, ou qu'ils proviennent de l'alphabet latin ça restera du charabia pour moi :mrgreen: . Il suffit qu'un adversaire me sorte une carte dont je ne connais pas l'effet pour que ça se complique.


Si quelqu'un peut m'éclairer là dessus ce serait cool.


Merci


Arklots91350
Membre
Messages : 1562


haut haut de page
Question sur la langue des cartes posté le [03/07/2015] à 17:19

Citation de Kaltar Le [03/07/2015] à 17:17

Salut,


Si j'ai bien compris les cartes japonaises sont interdites en tournois occidentaux ? Mais qu'en est-il des cartes coréennes, elles sont aussi interdites ?


D'où vient cette restriction ? Si je présente à mon adversaire la traduction exacte (avec mon téléphone par exemple) suis-je toujours hors-la-loi ?


Si je pose la question c'est parce que je crois que les cartes allemandes, françaises, espagnoles, italiennes ect…Sont autorisées en tournois mondiaux sauf que personnellement je ne maîtrise pas ces langues là (à part l'italien).


Que les caractères soient japonais, coréens, ou qu'ils proviennent de l'alphabet latin ça restera du charabia pour moi :mrgreen: . Il suffit qu'un adversaire me sorte une carte dont je ne connais pas l'effet pour que ça se complique.


Si quelqu'un peut m'éclairer là dessus ce serait cool.


Merci


Malheureusement, oui, elles ne sont pas autorisé, a part si je me trompe 😀


Pavel37
Membre
Messages : 240


haut haut de page
Question sur la langue des cartes posté le [03/07/2015] à 17:25

Les cartes asiatique ne sont pas autorisé de souvenir.

Pour ton souci de langue, il me semble que ton adversaire est dans l'obligation de sortir la carte anglaise, ou de demander une traduction à un judge en cas d'incompréhension.


Si tu veux faire de gros event comme celui ci, pense a avoir ton tel pour regarder l'effet, ou essai au moins de parler anglais, c'est presque obligatoire maintenant :/


Kaltar
Membre
Messages : 1064


haut haut de page
Question sur la langue des cartes posté le [03/07/2015] à 17:34

Citation de Pavel37 Le [03/07/2015] à 17:25

Les cartes asiatique ne sont pas autorisé de souvenir.

Pour ton souci de langue, il me semble que ton adversaire est dans l'obligation de sortir la carte anglaise, ou de demander une traduction à un judge en cas d'incompréhension.


Si tu veux faire de gros event comme celui ci, pense a avoir ton tel pour regarder l'effet, ou essai au moins de parler anglais, c'est presque obligatoire maintenant :/


Je parle anglais c'est pas un souci ^^


Si je me pose tant de questions c'est parce que j'ai vu des tas de vidéo sur youtube où les gagnants montraient leurs decks après les events puis je me suis rendu compte que certains utilisaient les cartes de leurs pays d'origine.


Y'a rien de mal à ça, on peut pas forcer les joueurs français à utiliser les cartes anglaises, moi j'achète anglais parce que je trouve ça pratique mais si t'as une carte qui côte assez cher et que tu l'as en français bah…tu fais avec. Après l'effet sera probablement connu si c'est une carte très jouée mais ça reste agréable d'avoir l'effet en anglais accessible en 2 secondes.


Mais du coup en partant avec ce raisonnement là je vois pas pourquoi les cartes asiatiques ne peuvent pas être utilisées vu qu'avec nos téléphone ou l'appel d'un juge comme tu le suggères on peut facilement se mettre d'accord avec l'adversaire pour lui expliquer l'effet de la carte que l'on utilise.


C'est peut-être aussi un souci d'éditions, non ? Je crois que là bas ils ont des cartes communes qui cotent un bras en occident. Je suis pas sûr.


Kaltar
Membre
Messages : 1064


haut haut de page
Question sur la langue des cartes posté le [03/07/2015] à 17:35

Puis si l'adversaire possède la carte en anglais autant l'utiliser, non ? :mrgreen:


Pavel37
Membre
Messages : 240


haut haut de page
Question sur la langue des cartes posté le [03/07/2015] à 17:38

Il peux aussi avoir une trad sur une feuille, tel et j'en passe 😉

Pour juge faut faire attention car je crois qu'il n'est pas obligé de traduire, c'est à son bon vouloir, mais jdis ptete une connerie ^^


Kaltar
Membre
Messages : 1064


haut haut de page
Question sur la langue des cartes posté le [03/07/2015] à 17:41

Pfiou


les joueurs sont plus aussi cools qu'avant, ils n'hésitent pas à chercher la petite bête pour gagner. Se pointer avec la traduction sur un papier c'est leur donner un gros argument pour aller chouiner à un juge :mrgreen:


Aron
Membre
Messages : 4781


haut haut de page
Question sur la langue des cartes posté le [03/07/2015] à 17:42

OCG =/= TCG


Tu ne peux pas jouer à un TCG avec des cartes OCG, c'est comme jouer à risk avec des billets de monopoly ou tu ne joue pas à yugioh avec des cartes pokémon. Donc, tout ce qui est OCG (partie asiatique, Japon, Chine, Corée) ne fait pas partie du TCG. Le TCG regroupe l’Amérique ainsi que l’Europe (Russie exclus je crois) ainsi que toute leurs langues. Tu peux jouer avec des cartes espagnols, italiens, anglaises, allemandes sans problème tant qu'elles sont TCG.


En fait, sachant que l'OCG possèdent des formats d'avances, une banlist différente et surtout que le prix des cartes là bas est carrément moins chère (do you see this thing ? Chez nous elle sort en secret rare, 90 boules et tout le tralala ; au japon, c'est une commune…). Tu comprends à présent ? Konami rentabiliserait pas si on achetait tous nos cartes aux japons.


Agent 10007
Membre
Messages : 4684


haut haut de page
Question sur la langue des cartes posté le [03/07/2015] à 17:46

H. Foreign Language Cards

TCG cards printed in English, French, German, Italian, Portuguese, or Spanish are legal for play in Sanctioned tournaments within all TCG territories. If a Duelist wants to use a foreign language card, he or she must verify that the card was printed for the TCG (and not the OCG).

When using a card that is not in a local language, a local-language version of the card or an accurate card translation must be available outside of the Deck to show to an opponent or tournament official. Duelists are responsible for providing an accurate reference, and may incur a penalty if they provide an incomplete or inaccurate translation. Cards used for translations may not be kept inside the Deck box.

In Spanish-speaking Latin American countries, translations of card text are not required if a Duelist is using English or Spanish language product. If the Duelist is using cards in any other languages, they must still provide an English or Spanish language translation. In Brazil, Duelists are not required to show translations of card text if using Portuguese or English language cards.


I. OCG Cards

Cards printed for the Asian version of Yu-Gi-Oh! TCG (which is called the “Yu-Gi-Oh! Official Card Game” or “OCG”) are usually printed in Japanese or Korean, and are legal for play only in Sanctioned events in Japan and parts of Asia. While OCG cards are sometimes available in other languages, including English, they are not legal for Sanctioned play in TCG territories (such as North America, Central America, South America, Europe, New Zealand, and Australia). Duelists can tell the difference between a TCG card and an OCG card by checking the set number of the card: Asian English cards will include AE in their set name.


Examples

CRMS-AE035



Source: Konami Digital Entertainment, Inc. (KDE)

Official Yu-Gi-Oh! TRADING CARD GAME Tournament Policy


http://prntscr.com/7oq1yy <== tant de sagesse et de réflexion

C’est MA coco :3

« starbossman: sils ont pas envie de reflechir un minimum laisse les xav^^ » Il a peut-être raison au fond…

Quotes of epicness ==> « [Yume-Nikki] Hiroki: SERIAL SIGNER »

Spoiler :

« [Yume-Nikki] Hiroki: Ouah *_*
[Yume-Nikki] Hiroki: Tu es mon modele *_* »

« alainz: Im a big fan of xav100 »
« Aron:Tu me fais rêver Agent. »
« trugun: essaies pas d’avoir raison, de 1 agent l’a dit donc chut, de 2 t’es en tort  »
« etienne02_FR: xav100 is my god *-* »
« alainz: Moi aussi je t’admire
alainz: Tu es mon modele
alainz: Ton skill illumine tout DN »
« alainz: jtappelle deja dieu  »
« Darkjinzo: Agent en plus d’être un PGM ,il sait lire et écrire :3 »
« Bigphoenix: mais ouais en tant que mec qui fait rever, fait moi rêver jusqu au bout maître chat »
« Spammer21:En fait, c’est agent (comme le deck qui sert a rien :mrgreen: ), 1, parce qu’il est unique, 000, parce qu’il vaut 3 fois rien, et 7, parce qu’il lucksack comme c’est pas permis :3 »
« soko45:Ah ce agent, tellement intelligent »
« Obsu(jésus)raye: Je peux également t’appeler papa :3 »
« aron: Agent (the prow)  »
« Norlake: tfacon tellar avant cte nobrain mtn c’est skill #agent 2015 »
« Lucky7Rario: Quel bon ce xav.
« Mr.Mondetenebreux: veuillez m’excuser mr agent je ne vous parlerais plus jamais comme ça » (orignial post: veuiller mexcusais mr agent je ne vou parleret plu jamet comme sa)
« Tymeos: Netdeck c »est pour les noobs
Tymeos: les pros ils copient qu’agent x) »
« etienne02_FR: 🙂 j’ai dis que tu etais un elite des fr »
« [Yume-Nikki] Hiroki: Et puis tu es tellement doue au plumard :3 »
« buste12345: who the fuck is xav
[Yume-Nikki] Hiroki: Famous Yugioh Player »
« AronGomu: Bordel, j’en ai marre de cette faperie autour de toi »
« $ilverstar: tu es un genie agent ! »
« bigphoenix:Il veut copier un Dieu Chat, un tel dieu ne peut se copier! »
« hoshi: Agent est over 9000 !!! Tu peux pas test. »
« Cococookie2: Je t’aime toi, tu viens d’illuminer ma journée *-* »
« {Overlords} Kegemaru: merci maitre »
« [Yume-Nikki] Hiroki: Oui mais toi tu es un PGM c’pas pareil »
« Horse Tranquilizer: Toi t’es genial *.* »
« [Yume-Nikki] Yasmine: ne jamais lancer de debat avec un pro mdrr »
« gotachi:MDR TU ES MON DIEU XAV (heart) »
« [Yume-Nikki] Hiroki: Que ce soit dans yugioh ou avec les nanas tu es genial *-* »
« Spammer21: -Agent 10007: The Tactician, parce que mine de rien, c’est le seul d’entre nous qui utilise vraiment son cerveau 🙄 »
« http://prntscr.com/72hv5a »
« Ghostalcatraz: c’Agent notre vrai maître à tous, c’une punchline à lui tout seul »
« [Yume-Nikki] Yasmine: mdrrr tu n’as pas besoin que je dise trente fois que tu es un gars en or pour l’afficher mdrrr »
« [Yume-Nikki] Hiroki: Tu es le seul point positif de mon week end  »
« [Yume-Nikki] Hiroki: Je deteste
[Yume-Nikki] Hiroki: quand tu as raison e.e »
« [Yume-Nikki] Hiroki: Tout le monde sait que ce que tu ecoutes c’est de la qualite ;p »
« skelleton: Il t’aime pas t’es trop populaire. »
« Lightphenix: Putain ce troll! Agent, t’es un boss xD »
« xav100: ik i’m skilld
OTK-Expert: sure you are »
« [AK] KOALA: GG WP :3 Xav most OP member of dev :3 » (bon faut l’avouer c’pas non plus compliqué :3)
« [Yume-Nikki] Hiroki: Non, parce que personne veut war Overlords mais tout le monde veut te war :3 »
« ultrakelian: t’es un boss <3"
"Jef91: xav est tout sauf un guignol"
"#lookingforfundecks: je m'en refere a toi car on m'a dit que tu etais dieu alors..."
"EzPzWinTbh: moi jme fap tout le temps sur toi =3="
"! BerurierNoir: Tu vends du reve :o"
"xav100: kestu ferais sans moi 8D
Ralambomiadana FTW: Rien mon dieu x)"
"skelleton: Holala
skelleton: Agent est sur Dn
skelleton: slurp"
"Pandounet: Ouai mais bon toi tu bats un nekroz avec ojama >:3″
« EzPzWinTbh: TU PARLES COMME UN DIEU »
« zPzWinTbh: PUTAIN CE GENIE
EzPzWinTbh: JTE KIFFE MAGGLE »
« Grimmauve: ta parole est une loi *.* »
« Batnam: tu es trop bon 😀 »
« 22:52
De :
Melvin (LightPhenix)
Nan sérieux
De :
Melvin (LightPhenix)
Xavier > Hakan »
« ultrakelian: rien, tu es mon gourou »
‘pandounet: Beh évidemment que agent à toujours raison 🙄 »

« Light Colors: Tu as eu raison, si on devrait definir une elite otk
Light Colors: Trugun y serait »

Je vous demanderais de ne jamais l’oublier. Il mérite cette quote plus que vous ne pouvez l’imaginer.

Kaltar
Membre
Messages : 1064


haut haut de page
Question sur la langue des cartes posté le [03/07/2015] à 17:55

Citation de Agent 10007 Le [03/07/2015] à 17:46


H. Foreign Language Cards

TCG cards printed in English, French, German, Italian, Portuguese, or Spanish are legal for play in Sanctioned tournaments within all TCG territories. If a Duelist wants to use a foreign language card, he or she must verify that the card was printed for the TCG (and not the OCG).

When using a card that is not in a local language, a local-language version of the card or an accurate card translation must be available outside of the Deck to show to an opponent or tournament official. Duelists are responsible for providing an accurate reference, and may incur a penalty if they provide an incomplete or inaccurate translation. Cards used for translations may not be kept inside the Deck box.

In Spanish-speaking Latin American countries, translations of card text are not required if a Duelist is using English or Spanish language product. If the Duelist is using cards in any other languages, they must still provide an English or Spanish language translation. In Brazil, Duelists are not required to show translations of card text if using Portuguese or English language cards.


I. OCG Cards

Cards printed for the Asian version of Yu-Gi-Oh! TCG (which is called the “Yu-Gi-Oh! Official Card Game” or “OCG”) are usually printed in Japanese or Korean, and are legal for play only in Sanctioned events in Japan and parts of Asia. While OCG cards are sometimes available in other languages, including English, they are not legal for Sanctioned play in TCG territories (such as North America, Central America, South America, Europe, New Zealand, and Australia). Duelists can tell the difference between a TCG card and an OCG card by checking the set number of the card: Asian English cards will include AE in their set name.


Examples

CRMS-AE035



Source: Konami Digital Entertainment, Inc. (KDE)

Official Yu-Gi-Oh! TRADING CARD GAME Tournament Policy



Plus que ça je cherchais à comprendre pourquoi, la raison économique me semble être la plus cohérente ^^. Deux économies différentes, en plus du souci de langue. C'est logique, un peu strict, mais logique.


Merci pour les réponses détaillées.


Pages : 1 2