Bienvenue visiteur, pour poster sur ce forum vous devez vous enregistrer.
Présentations Flux RSS Recherche
Pages : 1 2 3 4 ... 12 13 14 15
Un peu de japonais...
Neofrerot
Membre
Messages : 30115


haut haut de page
Un peu de japonais... posté le [27/07/2013] à 19:14

Oui ça passait sur w9 takeshi's Castel c'est trop marrant ^^

Y'avait aussi ninja sasuke je crois c'était pareil, aussi drole XD


Tutiou
Modérateur
Messages : 9785


haut haut de page
Un peu de japonais... posté le [27/07/2013] à 20:41

Citation de Learco Le [27/07/2013] à 12:45

Sinon Tutiou y a moyen que tu nous dises comment on se présente, genre "Bonjour, je m'appelle …, j'ai … ans et je viens de France" stp? ^^


Houlà je n'ai jamais appris des trucs comme ça ^^ Mais je pense pouvoir dire 2-3 trucs :

Pour dire bonjour, c'est comme en Anglais, ça dépend de la période de la journée :

Ohayô = Bonjour (le matin)

Ohayô gozaimasu (se prononce gozaimass sauf pour les filles parce que ça fait plus mignon :)) = Bonjour (le matin en plus beau ;))

Konnichi wa = Bonjour (midi, après midi)

Konban wa = Bonsoir

Oya sumi = Bonne nuit

Oya sumi nasai = Bonne nuit (en plus poli)

Ensuite allons voir les pronoms personnels sujets…

Je = Watashi, atashi (pour les filles), boku (pour les garçons, mais des filles peuvent le dire, ça rend un peu masculin), ore (pour les garçons, mais des filles peuvent le dire, ça rend plus masculin)

Tout ça sont des façons de dire ''je'' ^^ Il me semble qu'il y en a 6-7 mais je ne les connais pas tous. Mais ceux-ci sont les plus utilisés 😉

Bref le reste je le mettrai après je vais faire un truc j'ai pas le temps de continuer dsl ^^


Le Duelliste original n’est pas celui qui n’imite personne, mais celui que personne ne peut imiter.

Tutiou
Modérateur
Messages : 9785


haut haut de page
Un peu de japonais... posté le [28/07/2013] à 12:00

Tu = anata, kimi. /! je ne suis pas sûr que kimi veux dire ''tu''. C'est juste qu'on l'entend des fois dans les anime, mais ça peut dépendre du contexte.

Petite leçon : Pour s'adresser au destinataire, les Japonais utilisent le prénom de ce destinataire au lieu de ''tu'', comme nous le faisons.

Exemple : Ton chat est mignon (en s'adressant à Yuki, une amie)

=> Yuki no neko wa kawaii desu

anata s'utilise si on ne connais pas la personne interrogé, ou vraiment très très très peu. Si on utilise mal anata, dans certaines régions du Japon on peut considérer ça comme une insulte ^^''

Si on ne connait pas la personne et qu'on lui parle :

Comment s'appelle votre chien ?

=> Anata no inu no namae wa nan desu ka ? (là j'ai dis "Quel est le nom de votre chien ?")

Là on ne connait pas le destinataire, donc on utilise anata.

Avec :

anata = vous

no = particule de possession

inu = chien

namae = nom

wa = particule de la phrase ''simple''

desu = être

ka = marque de la question

Il, elle = sore. /! je ne suis pas sûr non plus 😕 Au pire des cas on utilise le nom de la personne dont on parle. PS : je viens d'apprendre et il y a un truc assez compliqué qui n'est pas utile. Ce n'est pas toujours sore, donc on se contente de dire le nom le la personne dont on parle.

Exemple : M. Katana est mon prof.

=> Katana-sensei wa watashi no sensei desu

Nous = Watahitachi, atashitachi, oretachi, bokutachi.

Vous l'avez compris, on met le ''je'' suivis de tachi.

/! : On peut croire que oretachi s'utilise par un garçon pour désigner un groupe de garçons mais non. C'est la même chose qu'avec ''je'', on met ore parce qu'on est un garçon (enfin cas beaucoup moins fréquent chez les filles), même si le reste du groupe sont des filles.

Vous = Anata, kimi, pareil que pour ''tu''. Mais je ne sais pas comment on dit ''vous'' en japonais pour désigner un groupe de personne. C'est peut-être comme en anglais avec you et you qui veulent dire tu et vous ^^

Ils, elles = Je ne sais pas… Peut-être comme il, elle mais je ne sais pas ^^

Bref revenons au sujet de départ :


Citation de Learco Le [27/07/2013] à 12:45

Sinon Tutiou y a moyen que tu nous dises comment on se présente, genre "Bonjour, je m'appelle …, j'ai … ans et je viens de France" stp? ^^


Maintenant qu'on sait quel pronom et quelle salutation utiliser, on peut le faire 😉

Pour dire je m'appelle, je connais la version ''mon nom est'', ça revient au même :

Mon nom = watashi no namae

Avec :

watashi (ou le pronom que vous voulez) = je

no = marque / particule du possessif

namae = nom

Mon nom est Tutiou

Watashi no namae wa Tutiou desu

Avec :

watashi no namae = Mon nom

wa = marque / particule de le phrase ''simple''

Tutiou = Tutiou

desu = être

Le verbe est toujours à la fin (mais je pense qu'il existe des exceptions).

Konnichi wa, boku no namae wa Tutiou desu = Bonjour, je m'appelle Tutiou.

Ou bien :

Konnichi wa, Tutiou desu = Bonjour, je suis Tutiou / m'appelle Tutiou

En japonais, quand on sait de qui on parle, pas la peine de mettre un pronom personnel ^^

Pour l'âge, je viens de voir :

J'ai 15 ans

=> Watashi wa juugo sai desu

Avec :

watashi = je

wa = particule de la phrase simple, accentue le sujet (je viens de l'apprendre ^^)

juugo = 15

sai = marque de l'âge

desu = être

Pour dire je viens de… il y a :

Watashi wa furansujin desu

=> Je suis Français

Avec :

watashi = je

wa = particule de la phrase simple, accentue le sujet

furansujin (se prononce Francejine) = Français

desu = être

Ou :

Watashi wa furansu kara kimashita

=> Je viens de Frace

Avec :

watashi = je

wa = particule de la phrase simple, accentue le sujet

furansu (se prononce France) = France

kara = ça doit être le mot qu'on place devant ''venir''

kimashita = ça doit être le verbe kimasu (''venir de'' il me semble)

Donc globalement :

Bonjour, je m'appelle Tutiou, j'ai 15 ans et je suis Français

=> Konnichi wa ! Boku wa Tutiou desu. Boku wa juugo sai desu. Boku wa furansu kara kimashita 😉

Voilà 😉


Le Duelliste original n’est pas celui qui n’imite personne, mais celui que personne ne peut imiter.

Learco
Membre
Messages : 1905


haut haut de page
Un peu de japonais... posté le [28/07/2013] à 12:10

Ok merci pour ce cours de grammaire Tutiou-sensei ^^


Jeffre
Membre
Messages : 1551


haut haut de page
Un peu de japonais... posté le [28/07/2013] à 14:14

Et tamagotchi ? XD

Moi,ce qui ma fait délirer,c'est en cour de judo,quelqu'un as dit qui connaissait la prise "takoyaki".



En faite,c'est un plat chinois. -_-'


Leader de la team Mystical !

Spoiler :

Spoiler :

ENORME !!!
Tutiou
Modérateur
Messages : 9785


haut haut de page
Un peu de japonais... posté le [28/07/2013] à 14:34

Un plat chinois oO Drôle de nom pour un plat chinois… C'est un nom japonais takoyaki ^^ Quels voleurs ces Chinois 😈


Ok merci pour ce cours de grammaire Tutiou-sensei ^^


No problem les gens ^^


Le Duelliste original n’est pas celui qui n’imite personne, mais celui que personne ne peut imiter.

Jeffre
Membre
Messages : 1551


haut haut de page
Un peu de japonais... posté le [29/07/2013] à 09:34

Ah oui !

Je le savais,mais,mais va savoir pour quoi,j'ai dit que c'etait chinois…. 😐 😐 😐 😐 😐 😐 😐


WWwwWWWwWtTTTTtTTtttFFffffFFffF ?


Leader de la team Mystical !

Spoiler :

Spoiler :

ENORME !!!
MISTER71
Membre
Messages : 561


haut haut de page
Un peu de japonais... posté le [06/08/2013] à 12:17

Citation de Tutiou Le [28/07/2013] à 12:00

Tu = anata, kimi. /! je ne suis pas sûr que kimi veux dire ''tu''. C'est juste qu'on l'entend des fois dans les anime, mais ça peut dépendre du contexte.

Petite leçon : Pour s'adresser au destinataire, les Japonais utilisent le prénom de ce destinataire au lieu de ''tu'', comme nous le faisons.

Exemple : Ton chat est mignon (en s'adressant à Yuki, une amie)

=> Yuki no neko wa kawaii desu

anata s'utilise si on ne connais pas la personne interrogé, ou vraiment très très très peu. Si on utilise mal anata, dans certaines régions du Japon on peut considérer ça comme une insulte ^^''

Si on ne connait pas la personne et qu'on lui parle :

Comment s'appelle votre chien ?

=> Anata no inu no namae wa nan desu ka ? (là j'ai dis "Quel est le nom de votre chien ?")

Là on ne connait pas le destinataire, donc on utilise anata.

Avec :

anata = vous

no = particule de possession

inu = chien

namae = nom

wa = particule de la phrase ''simple''

desu = être

ka = marque de la question

Il, elle = sore. /! je ne suis pas sûr non plus 😕 Au pire des cas on utilise le nom de la personne dont on parle. PS : je viens d'apprendre et il y a un truc assez compliqué qui n'est pas utile. Ce n'est pas toujours sore, donc on se contente de dire le nom le la personne dont on parle.

Exemple : M. Katana est mon prof.

=> Katana-sensei wa watashi no sensei desu

Nous = Watahitachi, atashitachi, oretachi, bokutachi.

Vous l'avez compris, on met le ''je'' suivis de tachi.

/! : On peut croire que oretachi s'utilise par un garçon pour désigner un groupe de garçons mais non. C'est la même chose qu'avec ''je'', on met ore parce qu'on est un garçon (enfin cas beaucoup moins fréquent chez les filles), même si le reste du groupe sont des filles.

Vous = Anata, kimi, pareil que pour ''tu''. Mais je ne sais pas comment on dit ''vous'' en japonais pour désigner un groupe de personne. C'est peut-être comme en anglais avec you et you qui veulent dire tu et vous ^^

Ils, elles = Je ne sais pas… Peut-être comme il, elle mais je ne sais pas ^^

Bref revenons au sujet de départ :


Citation de Learco Le [27/07/2013] à 12:45

Sinon Tutiou y a moyen que tu nous dises comment on se présente, genre "Bonjour, je m'appelle …, j'ai … ans et je viens de France" stp? ^^


Maintenant qu'on sait quel pronom et quelle salutation utiliser, on peut le faire 😉

Pour dire je m'appelle, je connais la version ''mon nom est'', ça revient au même :

Mon nom = watashi no namae

Avec :

watashi (ou le pronom que vous voulez) = je

no = marque / particule du possessif

namae = nom

Mon nom est Tutiou

Watashi no namae wa Tutiou desu

Avec :

watashi no namae = Mon nom

wa = marque / particule de le phrase ''simple''

Tutiou = Tutiou

desu = être

Le verbe est toujours à la fin (mais je pense qu'il existe des exceptions).

Konnichi wa, boku no namae wa Tutiou desu = Bonjour, je m'appelle Tutiou.

Ou bien :

Konnichi wa, Tutiou desu = Bonjour, je suis Tutiou / m'appelle Tutiou

En japonais, quand on sait de qui on parle, pas la peine de mettre un pronom personnel ^^

Pour l'âge, je viens de voir :

J'ai 15 ans

=> Watashi wa juugo sai desu

Avec :

watashi = je

wa = particule de la phrase simple, accentue le sujet (je viens de l'apprendre ^^)

juugo = 15

sai = marque de l'âge

desu = être

Pour dire je viens de… il y a :

Watashi wa furansujin desu

=> Je suis Français

Avec :

watashi = je

wa = particule de la phrase simple, accentue le sujet

furansujin (se prononce Francejine) = Français

desu = être

Ou :

Watashi wa furansu kara kimashita

=> Je viens de Frace

Avec :

watashi = je

wa = particule de la phrase simple, accentue le sujet

furansu (se prononce France) = France

kara = ça doit être le mot qu'on place devant ''venir''

kimashita = ça doit être le verbe kimasu (''venir de'' il me semble)

Donc globalement :

Bonjour, je m'appelle Tutiou, j'ai 15 ans et je suis Français

=> Konnichi wa ! Boku wa Tutiou desu. Boku wa juugo sai desu. Boku wa furansu kara kimashita 😉

Voilà 😉


donc si j'ai bien compris tu t'apelle Guillaume?


help! comment améliorer mon deck inzektor? (http://www.otk-expert.fr/yugioh/decks/inzektor-54/)

Tutiou
Modérateur
Messages : 9785


haut haut de page
Un peu de japonais... posté le [09/08/2013] à 22:59

Où t'as vu ça ?? 😉


Le Duelliste original n’est pas celui qui n’imite personne, mais celui que personne ne peut imiter.

MISTER71
Membre
Messages : 561


haut haut de page
Un peu de japonais... posté le [10/08/2013] à 11:07

Citation de Tutiou Le [09/08/2013] à 22:59

Où t'as vu ça ?? 😉


sur ton profil, ta présentation c'est "Konnichiwa mina-san !! Boku wa Guillaume desu."


help! comment améliorer mon deck inzektor? (http://www.otk-expert.fr/yugioh/decks/inzektor-54/)

Pages : 1 2 3 4 ... 12 13 14 15